dimarts, 14 d’abril del 2015

Second round: Brevet 300


Després del no-intent de fer el brevet de 300 km al Pla de Santa Maria, es presenta una  segona oportunitat de realitzar-lo al poble de La Fuliola (l'Urgell).

After the no- attempt to make the first brevet 300 calendar, presented a second chance  to make it to the town  of La Fuliola (Urgell). 

El dissabte 11 d'abril era el dia de la prova.

On Saturday, April 11 was the day of race. 



Recorregut i altimetria. Brevet 300 km.


Tots els reptes comencen molt  abans del seu inici.  Primer de tot  amb els entrenaments i, a mesura que s'apropa la data, comencen els preparatius específics.
En el meu cas, els darrers entrenaments es van centrar en fer els trams més propers a casa, és a dir, els trams de la Riba, Farena i Prades.

All challenges begin well before the start; firts of all, the  training and as the dates approaches, specifics preparation begin. 
In my case, the last training focused on sections near: La Riba, Farena i Prades. 

Fet això, calia revisar la bicicleta. El meu amic Antoni Ramírez s'encarregà de fer-li alguns retocs. Moltes gràcies!

Now it was necessary to review my bicycle. My friend Antoni made it a few tweaks. Thank you!



Bicicleta a punt.

Després em mancava decidir la roba,  el material i  l'alimentació  a emprar durant el recorregut.

Then i decided clothing, food and material to be used during the race. 

Bocadillets, plàtans,  isotònica.


El divendres al vespre, amb tot a punt, decideixo sopar a casa per després marxar a dormir a La Fuliola, localitat de sortida de la prova. No hi ha res com dormir a casa, però "l'hotel Transporter" era la millor opció per poder gaudir de més temps de descans. Va ser tot un encert.

On friday afternoom, with everything ready, I decided dinner at home and I went to sleep in La Fuliola, town the race. Nothing like sleeping at home, but "Hotel Van Transporter" was the best option for to have more time to rest. It was a success. 


Sopant abans de marxar. 
Peu a terra el dissabte a les 5:00 am. Esmorzo un entrepà de gall d'indi i un altre de Nutella, un plàtan i dos cafès Kaiku Nespresso.
Recollida de carnet de ruta al Bar El Portal. Molt bona gent.

I wake up at 5:00 am. Breakfast sandwich of turkey and sandwich of Nutella, banana and two Nespresso coffees. 
Collecting route card to The Portal Bar. Good people.

Sortida de La Fuliola a les 6:00 am  uns 50 ciclistes. Ens esperen 296 kilòmetres per endavant ... Trobar-me a l'Anselmo Mur a la sortida em fa molta il·lusió i sempre és un plaer. És un dels grans!

Start at 6:00 am about 50 cyclist. We expect 296 kilometers ahead ... 
I see Anselmo Mur, makes me happy and is always a pleasure, the great!

Minuts abans de la sortida. 47 ciclistes inscrits. 

La temperatura no és molt freda, vaig encertar amb la roba (veure material) i amb bones sensacions en les primeres pedalades.

The temperature it's not very cold, I guess the clothing ( see material) and good feeling in the first pedal stroke. 

La carretera es comença a enfilar a partir del poble de Verdú, per davant marxa un petit grupet. Em quedo en un grup on conec gent i sé que el seu ritme és bo per a mi.
Al kilòmetre 50 aproximadament, em menjo el primer bocadillet. 

The road begins the climb from the town Verdú, ahead up a small group. I'm in a group where the pace is good for me. At approximately 50 kilometers I eat the first snack.

Arribem al primer control a Sant Martí Sarroca (102 km); aprofitem per menjar una mica. Cauen dos panets, un plàtan i una Coca-Cola. Omplo d'Aquàrius el primer bidó.

We arrived at first control at Sant Martí Sarroca (102 km); take someting to eat. Fall to snacks, banana and Coke. Filling the first isotonic drink bottle. 

Surto del control en un grup més reduït ( els tres Josep's de Vic i jo).

Out of control in a smaller group ( three (three Joseph's cyclist and me).

La carretera torna a enfilar-se  en direcció a Santes Creus, tot pujada fins a Les Pobles. Allà ens esperava el meu amic Daniel Vidal; ens va fer de gregari de luxe fins a La Riba. Super agraït!
En el transcurs d'aquest tram, parem al control de Barberà de la Conca (158 km) i aprofitem per beure una Coca-Cola. Hi trobem en Josep del C.C. Sant Boi, que s'afegirà al grup fins al final.

The road  to climb Santes Creus town, all rise to the Les Pobles town. I found my friend Daniel Vidal, made luxury gregarious for me. Very grateful!
During this stretch, stop control at Barbera de la Conca town (158 km),  and drink Coke. 
The cyclist Joseph, of Sant Boi Team, who joined the group until the end. 

Arribats al control de la  Riba, ens acomiadem del Daniel i ens disposem a fer el tram més dur; la pujada a Farena amb la pujada del 18% , el coll de Capafonts per arribar fins a Prades ( ja em portem 203 km).  Aquesta part del recorregut va ser la més dura i on van aparèixer els primers símptomes de cansament, els kilòmetres es comencen a notar.

Arrived at control La Riba town, we say goodbye to Daniel and we have t do hardest stretch; Farena roud rise with the climb of 18% and climb to Capafonts. Finally we arribed to Prades town at 15.15 pm, This part of the road was the hardest and where appeared the first fatigue, the miles are starting to feel. Stopped to eat pasta, chicken, pudding and coffee.

Hi arribem a les 15.15 pm i parem a dinar un plat de pasta, pollastre a la planxa, un flam i un cafè. 
Inicialment, no tenia pensat aturar-me a dinar, però la companyia era molt bona i em va semblar una bona idea per poder mantenir la  fortalesa  fins al final. A més, anàvem molt bé de temps. 

Abans de seguir, omplo  els bidons amb aigua i isotònica ( calia vigilar amb l'estomac) i em poso  el paravents - ultralight, ja que venia un tram de baixada i començava a refrescar.
Comencem a pedalar per iniciar una segona part (mentalment parlant) on ja només ens quedaven 100 kilòmetres per acabar. Les sensacions i l'energia eren bones.

Before following, the bottles with water and isotonic drink. I get the windproof -ultralight, as a stretch came down and started to get cold. 
We started the second half ( mentally) where as we had only 100 kilometers to finish. The feeling and energy were good. 

Després d'un tram de baixada, control  a Ulldemolins (215 km), comença a enfilar-se la carretera per passar per la Juncosa i Castelldans.

After a stretch  of downhill, control Ulldemolins (215km),  begins to climb the road  to pass Juncosa and Castelldans towns. 

A partir d'aquest moment, el terreny ja és prou còmode i podem rodar força ràpid!
Parem al control de  Penelles (292 km) per arribar finalment  a La Fuliola (296 km) a les 20.37 pm.

From this point, the road is already quite comfortable and can roll quite fast!
Stop at control Penelles (292km) to finally arrive at the finish La Fuliola (296 km) at 20.37 pm.

Molt content i satisfet. Vaig gaudir de valent!

Very happy ans satisfied. I enjoyed very much!

Carnet de ruta segellat i medalla a l'arribada. 


Dades Brevet 300:

Distància / distance:  296 kilòmetres
Desnivell / Height: +3.874 m
Mitja/ average: 24.48 km/h
Temps pedalant/ Cycling time: 12h i 3m
Temps total/ Time total: 14h 37 m


Llista de material: Aquesta vegada no vaig posar la boixa Sondelux, ja que la utilització de la llum era per poc temps. Vaig optar per:
  • Llum/ Light: Cateye Econom Force (a piles).
  • Dos llums de led / two light red (vermelles) per darrera.
  • Maillot i culotte maniga curta/ short jersey and culotte
  • Maniguets/ sleeves arm
  • Guants Livestrong curts / Gloves shorts.
  • Paravent- Ultralight/ Windproof ( va molt bé i ocupa molt poc).
  • Buff de cotó per al coll.
  • Bossa frontal/ Bag  Bushwhacker Usa (per desar els bocadillets).
  • 2 bidons / bottles
  • Funda impermeable per al mòbil i el carnet de ruta / Waterproof  wallet
  • Desenvolupaments/ Compact - Cassette 10 Speed 50 x 34 i 12 x 25. 
  • Neumàtics  / Tires Continental Ultra-Sport de 25 mm.

En resum / conclusions:

Les decisions envers a la roba, el material i l'alimentació encertades; cap problema mecànic i bones sensacions durant tota la prova.

Decisions regarding the clothing, equipment and food wised, no mechanical problem and feeling  good during the race. 

El grup dels Josep's va ser una molt bona companyia. Ja coneixia a en Josep Caserras, ja que havíem compartit ruta en el Brevet  Nit de Lluna Plena el juliol de l'any passat;  els seus amics,  igual que ell, molt bona gent i pedalen fort!

The group of cyclist Joseph's was a very good company. The cyclist Josep Caserras and I, ride  race   " Brevet Night Full Moon", in july last year; your friends  good people and pedal hard!

Tot plegat  m'omple d'il·lusió, ganes i energies renovades  per afrontar el proper Brevet de 400 km.

All this fills me with emotion, enthusiasm and renewed energy to the next race Brevet 400 km. 

Braçades & Pedalades.

Hugs & Pedal Hard!

Àlex.